Chiến tranh thương mại sẽ tiếp tục sau cuộc bầu cử ở Mỹ?

Liệu chiến tranh thương mại có còn kéo dài sau cuộc bầu cử Tổng thống Mỹ? Đó là một câu hỏi mà tôi thấy đang được nhiều nhà phân tích tình báo cân nhắc. Nhiều người tin rằng chính quyền Obama đã mở cửa thương mại cho Trung Quốc, đây thực sự là một tin xấu đối với nền kinh tế Mỹ và người dân Mỹ. Một số người coi cuộc đàm phán của Obama với các quốc gia châu Á chỉ là sự xoa dịu những hành động sai trái của họ. Rốt cuộc, thâm hụt thương mại có ích gì nếu người Trung Quốc không mua sản phẩm của chúng ta?

Thật vậy, họ có thể không mua hàng hóa của chúng tôi ngay bây giờ, nhưng họ chắc chắn có thể mua đủ để tạo ra một lực đẩy kinh tế trong nền kinh tế của chính họ để đối trọng với bất cứ điều gì Hoa Kỳ làm. Liệu chiến tranh thương mại có còn kéo dài sau cuộc bầu cử Tổng thống Mỹ? Một số người nói rằng nó đã bắt đầu. Trên thực tế, một số nhà phân tích chính trị nói với chúng ta rằng Trung Quốc có thể sử dụng suy thoái kinh tế như một cái cớ để tăng chi tiêu quốc phòng. Điều đó có thể đúng, nhưng nếu vậy, điều đó có nghĩa là ngân sách quân sự của Mỹ cũng sẽ tăng lên.

Bạn nghĩ sao? Chiến tranh thương mại sẽ tiếp tục? Bạn betcha. Điều đó có nghĩa là chúng ta còn rất nhiều việc phải làm để giữ cho con tàu kinh tế của mình đi đúng hướng. Nó có nghĩa là chúng ta phải đối phó với luận điệu chính trị, vốn luôn ở mức cao nhất mọi thời đại, và chúng ta phải đối phó với giới truyền thông, những người dường như quyết tâm khiến Chính quyền của Tổng thống Obama chịu trách nhiệm về mọi vấn đề kinh tế trên thế giới. Điều đó cũng có nghĩa là chúng ta phải tìm cách đưa vị trí dẫn đầu thị trường Trung Quốc lên bàn đàm phán.

Nếu Trung Quốc không đến bàn đàm phán thì ai sẽ? Một số người nói rằng chúng ta nên bắt đầu với các đối tác châu Âu của mình, nhưng điều đó có thể khó khăn do tâm lý chống Mỹ ở châu Âu và cảm giác rằng châu Âu đang sử dụng Mỹ để tự cứu mình thoát khỏi suy thoái. Được rồi, vậy chúng ta có thể bắt đầu thương lượng với ai? Iran, vì một điều. Mặc dù Iran nổi tiếng nói dối và gian lận, họ cũng sẽ không cắt đứt quan hệ với công ty dầu mỏ của Iran, công ty chiếm khoảng một phần ba doanh thu của họ, và do đó họ cần sự giúp đỡ của chúng tôi.

Tất nhiên, câu hỏi lớn là Mỹ có nghiêm túc với việc đàm phán các điều khoản thương mại hay không? Có thể nói, chúng ta đã trở thành kẻ xấu trên thế giới và thật không may, điều đó lại có một sự kỳ thị riêng. Chúng tôi hiện là Nhà đầu tư số 1 trên thế giới, chỉ đứng sau Trung Quốc và thứ ba chỉ sau Nhật Bản, và điều đó thực sự khiến chúng tôi trở thành một “bad boy”.

Câu hỏi đặt ra là liệu chúng ta có thể duy trì sự vượt trội của mình với tư cách là một quốc gia và sự vượt trội về kinh tế của chúng ta hay không. Liệu các nhà lãnh đạo chính trị của chúng ta có đi đến chỗ và thực sự thương lượng một thỏa thuận công bằng cho tất cả các bên liên quan? Chúng ta có dạ dày cho điều đó? Nếu chúng ta không thể chịu đựng được sức nóng chính trị thì có thể nói rằng chúng ta sẽ không thể chịu được những tác động cuối cùng của chiến tranh thương mại.

Những địa ngục chính trị này sẽ tồn tại trong bao lâu? Một số chuyên gia gợi ý rằng chúng ta có thể đã gần kết thúc những năm Obama, có thể có nghĩa là sẽ có thêm 4 hoặc 5 năm chiến tranh thương mại nữa. Nếu điều đó xảy ra, chúng ta phải làm thế nào để tránh kết cục này? Chà, như tôi đã đề cập ở trên, nếu giới lãnh đạo chính trị ở cả hai quốc gia không thể chịu được sức nóng từ chính người dân của họ, thì đã đến lúc họ vượt qua nó và bắt đầu đàm phán một số loại thỏa thuận hợp lý, nếu không chúng ta có thể thấy leo thang trong giao tranh sẽ dẫn đến thiệt hại lớn hơn về nhân mạng, tài sản bị phá hủy nhiều hơn và nền kinh tế bị hủy hoại nhiều hơn. Hãy xem xét tất cả những điều này.

Nói cách khác, chúng ta phải rất cẩn thận với những gì chúng ta làm, liên quan đến chiến tranh thương mại. Chúng có thể tồn tại miễn là chúng ta muốn. Vì vậy, hãy xem xét vấn đề này cho quốc gia của bạn và hãy hy vọng rằng nó không xảy ra. Có lẽ bạn có thể muốn cùng tôi nói như vậy trong những email tiếp theo. Hãy giữ cho nước Mỹ an toàn, vì nó đã là chính sách của tôi từ trước đến nay.